Traductores jurados

A través de su red de traductores certificados, CIL St Barth ofrece servicios de traducción certificada de todo tipo de documentos legales o administrativos, de acuerdo a las exigencias del gobierno.

La traducción jurada se realiza, en general, para las autoridades judiciales y administrativas francesas o extranjeras, como municipios, prefecturas, tribunales o consulados, que requieran de una serie de procedimientos (emisión de una visa, matrimonio, implantación en el extranjero, etc.). La traducción jurada es necesaria bien sea para los abogados, notarios y otros profesionales del derecho, como para empresas e individuos.

La traducción jurada es una traducción oficial, realizada exclusivamente por un traductor judicial oficial. Este traductor pertenece a una lista de expertos establecida por los Tribunales de Francia, y esta función debe ser renovada cada cinco años. El traductor jurado/certificado es experto en el campo legal,  está juramentado oficialmente ante la Corte, y su certificación es la prueba ante los tribunales y las administraciones francesas. Nadie puede ofrecer servicios como traductor jurado si no está designado por un Tribunal para esa dicha función.

Cuando un documento oficial requiera una autoridad judicial o administrativa (pasaporte, diploma, acta notarial, certificado de matrimonio, certificado de nacimiento, etc.), es casi siempre necesario tener una traducción jurada.

¿Cómo puedo obtener una traducción certificada?

Para obtener una traducción jurada, deberá presentar el documento original (o autenticado por un notario, la policía, los tribunales…) en el idioma original. La traducción jurada se adjuntará a este documento con el sello y la firma del número de traductor jurado.

Las traducciones juradas requieren mucho más trabajo que las traducciones simples. Por su naturaleza jurídica, requieren mayor rigor y precisión, mientras que las traducciones individuales suelen ser informativas. En una traducción jurada, un error puede tener consecuencias graves. El tiempo dedicado a la realización de la traducción no sólo es más largo, también el tiempo de repaso del documento es importante porque el mismo debe ser muy preciso. Esto explica la diferencia en el costo.

Traducciones juradas

Algunos ejemplos de documentos que requieren una traducción jurada:

  • Partida de nacimiento
  • Certificado de Matrimonio
  • Contratos de venta
  • Contratos Matrimoniales
  • Donaciones
  • Registros de adopción
  • Archivos para la inmigración
  • Archivos para la naturalización
  • Documentos del divorcio
  • Licencia de conducir
  • ETC.
Note

Traducciones disponibles en CIL St Barth:

Inglés, alemán, portugués, ucraniano, español, francés, italiano, portugués, ruso , sueco, tailandés, y más.